BIBLENOTE | BOOKS | Louis Second ºÒ¾î¼º°æ |
Exodus Exode Ãâ¾Ö±Á±â old ( 40 Chapters )
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ King James ¿µ¾î¼º°æ Louis Second ºÒ¾î¼º°æ Martin Luther µ¶¾î¼º°æ Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
Ch. 1 | 1 Voici les noms des fils d'Israël, venus en Égypte avec Jacob et la famille de chacun d'eux |
Ch. 2 | 1 Un homme de la maison de Lévi avait pris pour femme une fille de Lévi |
Ch. 3 | 1 Moïse faisait paître le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de Dieu, à Horeb |
Ch. 4 | 1 Moïse répondit, et dit: Voici, ils ne me croiront point, et ils n'écouteront point ma voix. Mais ils diront: L'Éternel ne t'est point apparu |
Ch. 5 | 1 Moïse et Aaron se rendirent ensuite auprès de Pharaon, et lui dirent: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Laisse aller mon peuple, pour qu'il célèbre au désert une fête en mon honneur |
Ch. 6 | 1 L'Éternel dit à Moïse: Tu verras maintenant ce que je ferai à Pharaon; une main puissante le forcera à les laisser aller, une main puissante le forcera à les chasser de son pays |
Ch. 7 | 1 L'Éternel dit à Moïse: Vois, je te fais Dieu pour Pharaon: et Aaron, ton frère, sera ton prophète |
Ch. 8 | 1 (7:26) L'Éternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Éternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve |
Ch. 9 | 1 L'Éternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve |
Ch. 10 | 1 L'Éternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, car j'ai endurci son coeur et le coeur de ses serviteurs, pour faire éclater mes signes au milieu d'eux |
Ch. 11 | 1 L'Éternel dit à Moïse: Je ferai venir encore une plaie sur Pharaon et sur l'Égypte. Après cela, il vous laissera partir d'ici. Lorsqu'il vous laissera tout à fait aller, il vous chassera même d'ici |
Ch. 12 | 1 L'Éternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Égypte |
Ch. 13 | 1 L'Éternel parla à Moïse, et dit |
Ch. 14 | 1 L'Éternel parla à Moïse, et dit |
Ch. 15 | 1 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Éternel. Ils dirent: Je chanterai à l'Éternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier |
Ch. 16 | 1 Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit d'Élim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d'Égypte |
Ch. 17 | 1 Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit du désert de Sin, selon les marches que l'Éternel leur avait ordonnées; et ils campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d'eau à boire |
Ch. 18 | 1 Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d'Israël, son peuple; il apprit que l'Éternel avait fait sortir Israël d'Égypte |
Ch. 19 | 1 Le troisième mois après leur sortie du pays d'Égypte, les enfants d'Israël arrivèrent ce jour-là au désert de Sinaï |
Ch. 20 | 1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant |
Ch. 21 | 1 Voici les lois que tu leur présenteras |
Ch. 22 | 1 Si un homme dérobe un boeuf ou un agneau, et qu'il l'égorge ou le vende, il restituera cinq boeufs pour le boeuf et quatre agneaux pour l'agneau |
Ch. 23 | 1 Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage |
Ch. 24 | 1 Dieu dit à Moïse: Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin |
Ch. 25 | 1 L'Éternel parla à Moïse, et dit |
Ch. 26 | 1 Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés |
Ch. 27 | 1 Tu feras l'autel de bois d'acacia; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées |
Ch. 28 | 1 Fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils, et prends-les parmi les enfants d'Israël pour les consacrer à mon service dans le sacerdoce: Aaron et les fils d'Aaron, Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar |
Ch. 29 | 1 Voici ce que tu feras pour les sanctifier, afin qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce. Prends un jeune taureau et deux béliers sans défaut |
Ch. 30 | 1 Tu feras un autel pour brûler des parfums, tu le feras de bois d'acacia |
Ch. 31 | 1 L'Éternel parla à Moïse, et dit |
Ch. 32 | 1 Le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s'assembla autour d'Aaron, et lui dit: Allons! fais-nous un dieu qui marche devant nous, car ce Moïse, cet homme qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, nous ne savons ce qu'il est devenu |
Ch. 33 | 1 L'Éternel dit à Moïse: Va, pars d'ici, toi et le peuple que tu as fait sortir du pays d'Égypte; monte vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité |
Ch. 34 | 1 L'Éternel dit à Moïse: Taille deux tables de pierre comme les premières, et j'y écrirai les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées |
Ch. 35 | 1 Moïse convoqua toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit: Voici les choses que l'Éternel ordonne de faire |
Ch. 36 | 1 Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui l'Éternel avait mis de la sagesse et de l'intelligence pour savoir et pour faire, exécutèrent les ouvrages destinés au service du sanctuaire, selon tout ce que l'Éternel avait ordonné |
Ch. 37 | 1 Betsaleel fit l'arche de bois d'acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie |
Ch. 38 | 1 Il fit l'autel des holocaustes de bois d'acacia; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées |
Ch. 39 | 1 Avec les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, on fit les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse |
Ch. 40 | 1 L'Éternel parla à Moïse, et dit |
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ King James ¿µ¾î¼º°æ Louis Second ºÒ¾î¼º°æ Martin Luther µ¶¾î¼º°æ Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ