BIBLENOTE BOOKS 1 Corinthians Chapter 14 Prev Verse Next Verse

1 Corinthians    Chapter 14   ( 16 Chapters )    Verse 11   ( 40 Verses )    1 Corinthiens    °í¸°ÅäÀü¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
If then I know not the power of the voice, I shall be to him to whom I speak a barbarian: and he that speaketh a barbarian to me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
si donc je ne connais pas le sens de la langue, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
So ich nun nicht weiß der Stimme Deutung, werde ich undeutsch sein dem, der da redet, und der da redet, wird mir undeutsch sein.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
si ergo nesciero virtutem vocis ero ei cui loquor barbarus et qui loquitur mihi barbarus

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?.
cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?.
cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged.
loquor : locutus : to say, speak, tell, declare.
barbarus : barbarian/ foreigner/ rude, uncouth, rough, savage.
barbarus : barbarian.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.