BIBLENOTE BOOKS 1 Corinthians Chapter 15 Prev Verse Next Verse

1 Corinthians    Chapter 15   ( 16 Chapters )    Verse 6   ( 58 Verses )    1 Corinthiens    °í¸°ÅäÀü¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Then he was seen by more than five hundred brethren at once: of whom many remain until this present, and some are fallen asleep.
King James
¿µ¾î¼º°æ
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Danach ist er gesehen worden von mehr denn fünfhundert Brüdern auf einmal, deren noch viel leben, etliche aber sind entschlafen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
deinde visus est plus quam quingentis fratribus simul ex quibus multi manent usque adhuc quidam autem dormierunt

Matthew Henry's Concise Commentary


deinde : next, then, thereafter, from that place.
deinde : adv, afterwards.
plus : more.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
simul : at once, at the same time, together.
simul : together.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.
multi : many, numerous /the common herd.
usque : all the way, up (to), even (to).
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.