BIBLENOTE BOOKS 1 Corinthians Chapter 16 Prev Verse Next Verse

1 Corinthians    Chapter 16   ( 16 Chapters )    Verse 6   ( 24 Verses )    1 Corinthiens    °í¸°ÅäÀü¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And with you perhaps I shall abide, or even spend the winter: that you may bring me on my way whithersoever I shall go.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Peut-être séjournerai-je auprès de vous, ou même y passerai-je l'hiver, afin que vous m'accompagniez là où je me rendrai
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Bei euch aber werde ich vielleicht bleiben oder auch wintern, auf daß ihr mich geleitet, wo ich hinziehen werde.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
apud vos autem forsitan manebo vel etiam hiemabo ut vos me deducatis quocumque iero

Matthew Henry's Concise Commentary


apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
vel : vel .. vel either .. or.
vel : or, (adv.) even, actually, for example.
etiam : as yet, still / even, also, besides.
etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?.
etiam : (answering a question) yes, certainly.
etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater.
etiam : and furthermore.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.