BIBLENOTE BOOKS 1 Corinthians Chapter 8 Prev Verse Next Verse

1 Corinthians    Chapter 8   ( 16 Chapters )    Verse 5   ( 13 Verses )    1 Corinthiens    °í¸°ÅäÀü¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For although there be that are called gods, either in heaven or on earth (for there be gods many and lords many):
King James
¿µ¾î¼º°æ
For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Car, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und wiewohl es sind, die Götter genannt werden, es sei, im Himmel oder auf Erden, sintemal es sind viel Götter und viel Herren:
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
nam et si sunt qui dicantur dii sive in caelo sive in terra siquidem sunt dii multi et domini multi

Matthew Henry's Concise Commentary


nam : conj, for, for example, instance.
nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain.
nam : namque : (conj.) for /for example, for instance.
nam : but now, certainly.
nam : for.
si : if.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
sive : conj, on the one hand, but if, if..or if. * slowness, apathy, sluggishness.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
terra : earth, ground, land, country, soil.
siquidem : since, indeed.
multi : many, numerous /the common herd.