BIBLENOTE BOOKS 1 John Chapter 2 Prev Verse Next Verse

1 John    Chapter 2   ( 5 Chapters )    Verse 2   ( 29 Verses )    1 Jean    ¿äÇÑ 1¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for those of the whole world.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und derselbige ist die Versöhnung für unsere Sünde, nicht allein aber für die unsere, sondern auch für die der ganzen Welt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ipse est propitiatio pro peccatis nostris non pro nostris autem tantum sed etiam pro totius mundi

Matthew Henry's Concise Commentary


pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
non : not.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
tantum : only.
sed : but/ and indeed, what is more.
etiam : as yet, still / even, also, besides.
etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?.
etiam : (answering a question) yes, certainly.
etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater.
etiam : and furthermore.