BIBLENOTE BOOKS 1 Kings Chapter 10 Prev Verse Next Verse

1 Kings    Chapter 10   ( 22 Chapters )    Verse 2   ( 29 Verses )    1 Rois    ¿­¿Õ±âß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And entering into Jerusalem with a great train, and riches, and camels that carried spices, and an immense quantity of gold, and precious stones, she came to king Solomon, and spoke to him all that she had in her heart.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Elle arriva à Jérusalem avec une suite fort nombreuse, et avec des chameaux portant des aromates, de l'or en très grande quantité, et des pierres précieuses. Elle se rendit auprès de Salomon, et elle lui dit tout ce qu'elle avait dans le coeur
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und sie kam gen Jerusalem mit einem sehr großen Zeug, mit Kamelen, die Spezerei trugen und viel Goldes und Edelgesteine. Und da sie zum Könige Salomo hineinkam, redete sie mit ihm alles, was sie vorgenommen hatte.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ingressa Hierusalem multo comitatu et divitiis camelis portantibus aromata et aurum infinitum nimis et gemmas pretiosas venit ad Salomonem et locuta est ei universa quae habebat in corde suo

Matthew Henry's Concise Commentary


multo : by much, by far, by a great deal, by a lot.
multo : torment, fine, distrain.
aurum : gold.
nimis : adv. too much, overmuch, excessively.
nimis : (adv.) too much, overmuch, excessively.
universa : entire, complete.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
suo : to stitch, join.