BIBLENOTE BOOKS 1 Peter Chapter 4 Prev Verse Next Verse

1 Peter    Chapter 4   ( 5 Chapters )    Verse 17   ( 19 Verses )    1 Pierre    º£µå·Î Àü¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For the time is, that judgment should begin at the house of God. And if at first at us, what shall be the end of them that believe not the gospel of God?
King James
¿µ¾î¼º°æ
For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Car c'est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c'est par nous qu'il commence, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas à l'Évangile de Dieu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn es ist Zeit, daß anfange das Gericht an dem Hause GOttes. So aber zuerst an uns, was will's für ein Ende werden mit denen, die dem Evangelium GOttes nicht glauben?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quoniam tempus ut incipiat iudicium de domo Dei si autem primum a nobis qui finis eorum qui non credunt Dei evangelio

Matthew Henry's Concise Commentary


quoniam : since, whereas, because.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
iudicium : judgment, decision, opinion, trial.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
si : if.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
primum : quam primum : as soon as possible.
primum : at first, for the first time, in the first place.
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
finis : end, limit, boundary, purpose.
non : not.