BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 11 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 11   ( 31 Chapters )    Verse 12   ( 15 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the people said to Samuel: Who is he that said: Shall Saul reign over us? Bring the men, and we will kill them.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le peuple dit à Samuel: Qui est-ce qui disait: Saül régnera-t-il sur nous? Livrez ces gens, et nous les ferons mourir
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da sprach das Volk zu Samuel: Wer sind sie, die da sagten: Sollte Saul über uns herrschen? Gebet sie her, die Männer, daß wir sie töten!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ait populus ad Samuhel quis est iste qui dixit Saul non regnabit super nos date viros et interficiemus eos

Matthew Henry's Concise Commentary


ait : he says.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
non : not.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.