BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 3 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 3   ( 31 Chapters )    Verse 8   ( 21 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Biblenote
Çѱۼº°æ
±×¸®ÇÏ¿© ÁÖ²²¼­ ´Ù½Ã ¼¼¹ø°·Î »ç¹«¿¤À» ºÎ¸£¼Ì´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×´Â ÀϾ¼­ ¿¤¸®¿¡°Ô·Î °¡¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¿©±â ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ Àú¸¦ ºÎ¸£½É¿¡ ¿Ô³ªÀÌ´Ù. ÀÌ¿¡ ¿¤¸®´Â ÁÖ²²¼­ ±× ¾ÆÀ̸¦ ºÎ¸£¼Ì´ø °ÍÀ» ¾Ë¾ÆÂ÷·È´Ù.

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the Lord called Samuel again the third time. And he arose up and went to Heli,
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
L'Éternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Et Samuel se leva, alla vers Éli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Éli comprit que c'était l'Éternel qui appelait l'enfant
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und der HErr rief Samuel aber zum drittenmal. Und er stund auf und ging zu Eli und sprach: Siehe, hie bin ich, du hast mich gerufen. Da merkte Eli, daß der HErr dem Knaben rief,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et adiecit Dominus et vocavit adhuc Samuhel tertio qui consurgens abiit ad Heli

Matthew Henry's Concise Commentary


dominus : lord, master.
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.