BIBLENOTE BOOKS 1 Timothy Chapter 5 Prev Verse Next Verse

1 Timothy    Chapter 5   ( 6 Chapters )    Verse 14   ( 25 Verses )    1 Timothée    µð¸ðÅ׿À Àü¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
I will, therefore, that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil.
King James
¿µ¾î¼º°æ
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Je veux donc que les jeunes se marient, qu'elles aient des enfants, qu'elles dirigent leur maison, qu'elles ne donnent à l'adversaire aucune occasion de médire
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
So will ich nun, daß die jungen Witwen freien, Kinder zeugen, haushalten, dem Widersacher keine Ursache geben zu schelten.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
volo ergo iuveniores nubere filios procreare matres familias esse nullam occasionem dare adversario maledicti gratia

Matthew Henry's Concise Commentary


volo : to fly, speed, move rapidly.
volo : to wish, want, will, ordain, suppose, maintain that, be willing.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
esse : nature of being.
gratia : gratitude, favor.
gratia : (in the abl.) on account of.
gratia : in order to, for the sake of, to.
gratia : grace, esteem, obligation, thanks.