BIBLENOTE BOOKS 1 Timothy Chapter 6 Prev Verse Next Verse

1 Timothy    Chapter 6   ( 6 Chapters )    Verse 4   ( 21 Verses )    1 Timothée    µð¸ðÅ׿À Àü¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
He is proud, knowing nothing, but sick about questions and strifes of words; from which arise envies, contentions, blasphemies, evil suspicions,
King James
¿µ¾î¼º°æ
He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
il est enflé d'orgueil, il ne sait rien, et il a la maladie des questions oiseuses et des disputes de mots, d'où naissent l'envie, les querelles, les calomnies, les mauvais soupçons
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
der ist verdüstert und weiß nichts, sondern ist seuchtig in Fragen und Wortkriegen, aus welchen entspringet Neid, Hader, Lästerung, böser Argwohn,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
superbus nihil sciens sed languens circa quaestiones et pugnas verborum ex quibus oriuntur invidiae contentiones blasphemiae suspiciones malae

Matthew Henry's Concise Commentary


superbus : overbearing, arrogant, haughty, proud.
nihil : (undeclinable) nothing.
sed : but/ and indeed, what is more.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.