Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He paved also the floor of the temple with most precious marble, of great beauty.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il couvrit la maison de pierres précieuses comme ornement; et l'or était de l'or de Parvaïm
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim-Gold.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
stravit quoque pavimentum templi pretiosissimo marmore decore multo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. multo : by much, by far, by a great deal, by a lot. multo : torment, fine, distrain.
|
|