Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For, that of the true proverb has happened to them: The dog is returned to his vomit; and: The sow that was washed to her wallowing in the mire.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il leur est arrivé ce que dit un proverbe vrai: Le chien est retourné à ce qu'il avait vomi, et la truie lavée s'est vautrée dans le bourbier
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es ist ihnen widerfahren das wahre Sprichwort: Der Hund frisset wieder, was er gespeiet hat, und: Die Sau wälzet sich nach der Schwemme wieder im Kot.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
contigit enim eis illud veri proverbii canis reversus ad suum vomitum et sus lota in volutabro luti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built. canis : dog. sus : swine, pig, hog. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|