BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 10 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 10   ( 24 Chapters )    Verse 18   ( 19 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the Syrians fled before Israel, and David slew of the Syrians the men of seven hundred chariots, and forty thousand horsemen: and smote Sobach the captain of the army, who presently died.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais les Syriens s'enfuirent devant Israël. Et David leur tua les troupes de sept cents chars et quarante mille cavaliers; il frappa aussi le chef de leur armée, Schobac, qui mourut sur place
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber die Syrer flohen vor Israel; und David erwürgete der Syrer siebenhundert Wagen und vierzigtausend Reiter; dazu Sobach, den Feldhauptmann, schlug er, daß er daselbst starb.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
fugeruntque Syri a facie Israhel et occidit David de Syris septingentos currus et quadraginta milia equitum et Sobach principem militiae percussit qui statim mortuus est

Matthew Henry's Concise Commentary


de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
currus : cart /a plow with wheels.
quadraginta : forty (Indecl.).
milia : (pl.) thousands.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
statim : instantly, immediately.
statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once.
mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed.