BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 19 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 19   ( 24 Chapters )    Verse 42   ( 43 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And all the men of Juda answered the men of Israel: Because the king is nearer to me: why art thou angry for this matter? have we eaten any thing of the king's, or have any gifts been given us?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d'Israël: C'est que le roi nous tient de plus près; et qu'y a-t-il là pour vous irriter? Avons-nous vécu aux dépens du roi? Nous a-t-il fait des présents
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da antworteten die von Juda denen von Israel: Der König gehöret uns nahe zu; was zürnet ihr darum? Meinet ihr, daß wir von dem Könige Nahrung oder Geschenke empfangen haben?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et respondit omnis vir Iuda ad viros Israhel quia propior mihi est rex cur irasceris super hac re numquid comedimus aliquid ex rege aut munera nobis data sunt

Matthew Henry's Concise Commentary


omnis : all, every.
vir : man, hero, man of courage.
quia : because.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
cur : why, wherefore.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
hac : this side, this way, here.
hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword)..
aliquid : someone, somebody, something.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.