BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 23 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 23   ( 24 Chapters )    Verse 4   ( 39 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
As the light of the morning, when the sun riseth, shineth in the morning without clouds, and as the grass springeth out of the earth by rain.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und wie das Licht des Morgens, wenn die Sonne aufgehet des Morgens ohne Wolken, da vom Glanz nach dem Regen das Gras aus der Erde wächst.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
sicut lux aurorae oriente sole mane absque nubibus rutilat et sicut pluviis germinat herba de terra

Matthew Henry's Concise Commentary


sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
mane : morning, early in the morning, early.
absque : (+ ablative) without, except.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
terra : earth, ground, land, country, soil.