BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 20 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 20   ( 28 Chapters )    Verse 38   ( 38 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Being grieved most of all for the word which he had said, that they should see his face no more. And they brought him on his way to the ship.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
ils l'embrassaient, affligés surtout de ce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage. Et ils l'accompagnèrent jusqu'au navire
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
am allermeisten betrübt über dem Wort, das er sagte, sie würden sein Angesicht nicht mehr sehen. Und geleiteten ihn in das Schiff.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dolentes maxime in verbo quo dixerat quoniam amplius faciem eius non essent visuri et deducebant eum ad navem

Matthew Henry's Concise Commentary


maxime : especially, particularly, principally.
maxime : greatly, exceedingly, to the highest degree, very.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
quoniam : since, whereas, because.
non : not.