BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 22   ( 28 Chapters )    Verse 18   ( 30 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And saw him saying unto me: Make haste and get thee quickly out of Jerusalem: because they will not receive thy testimony concerning me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
et je vis le Seigneur qui me disait: Hâte-toi, et sors promptement de Jérusalem, parce qu'ils ne recevront pas ton témoignage sur moi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da sprach er zu mir: Eile und mache dich behend von Jerusalem hinaus: denn sie werden nicht aufnehmen dein Zeugnis von mir.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et videre illum dicentem mihi festina et exi velociter ex Hierusalem quoniam non recipient testimonium tuum de me

Matthew Henry's Concise Commentary


illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
velociter : quickly, rapidly, swiftly.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
quoniam : since, whereas, because.
non : not.
testimonium : proof, evidence, witness, indication.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.