BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 23 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 23   ( 34 Chapters )    Verse 23   ( 25 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But that which is once gone out of thy lips, thou shalt observe, and shalt do as thou hast promised to the Lord thy God, and hast spoken with thy own will and with thy own mouth.
King James
¿µ¾î¼º°æ
That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes lèvres, par conséquent les voeux que tu feras volontairement à l'Éternel, ton Dieu, et que ta bouche aura prononcés
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber was zu deinen Lippen ausgegangen ist, sollst du halten und danach tun, wie du dem HErrn, deinem GOtt, freiwillig gelobet hast, das du mit deinem Munde geredet hast.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quod autem semel egressum est de labiis tuis observabis et facies sicut promisisti Domino Deo tuo et propria voluntate et ore tuo locutus es

Matthew Henry's Concise Commentary


quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
semel : a single time, for the first time, even once, once, ever.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
facies : face, visage, countenance.
facies : aspect, appearance, look, condition.
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.