BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 17 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 17   ( 34 Chapters )    Verse 8   ( 20 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
If thou perceive that there be among you a hard and doubtful matter in judgment between blood and blood, cause and cause, leprosy and leprosy: and thou see that the words of the judges within thy gates do vary: arise, and go up to the place, which the Lord thy God shall choose.
King James
¿µ¾î¼º°æ
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Si une cause relative à un meurtre, à un différend, à une blessure, te paraît trop difficile à juger et fournit matière à contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que l'Éternel, ton Dieu, choisira
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wenn eine Sache vor Gericht dir zu schwer sein wird, zwischen Blut und Blut, zwischen Handel und Handel, zwischen Schaden und Schaden, und was zänkische Sachen sind in deinen Toren, so sollst du dich aufmachen und hinaufgehen zu der Stätte; die dir der HErr, dein GOtt, erwählen wird,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
si difficile et ambiguum apud te iudicium esse perspexeris inter sanguinem et sanguinem causam et causam lepram et non lepram et iudicum intra portas tuas videris verba variari surge et ascende ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
iudicium : judgment, decision, opinion, trial.
esse : nature of being.
inter : approximately, about, around, roughly.
inter : (+ acc.) between, among.
non : not.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
dominus : lord, master.
deus : god.