Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he came lamenting in this manner even to the gate of the palace: for no one clothed with sackcloth might enter the king's court.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et se rendit jusqu'à la porte du roi, dont l'entrée était interdite à toute personne revêtue d'un sac
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und kam vor das Tor des Königs. Denn es mußte niemand zu des Königs Tor eingehen, der einen Sack anhätte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et hoc heiulatu usque ad fores palatii gradiens non enim erat licitum indutum sacco aulam regis intrare
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). usque : all the way, up (to), even (to). non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
|
|