Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they saw the Egyptians dead upon the sea shore, and the mighty hand that the Lord had used against them: and the people feared the Lord, and they believed the Lord, and Moses his servant.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Israël vit la main puissante que l'Éternel avait dirigée contre les Égyptiens. Et le peuple craignit l'Éternel, et il crut en l'Éternel et en Moïse, son serviteur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und die große Hand, die der HErr an den Ägyptern erzeigt hatte. Und das Volk fürchtete den HErrn, und glaubten ihm und seinem Knechte Mose.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et viderunt Aegyptios mortuos super litus maris et manum magnam quam exercuerat Dominus contra eos timuitque populus Dominum et crediderunt Domino et Mosi servo eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. dominus : lord, master. contra : (+ acc.) against. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. servo : to watch over, keep, protect, observe, save, reserve. servo : to preserve, serve, guard.
|
|