Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Neither shalt thou take bribes, which even blind the wise, and pervert the words of the just.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu ne recevras point de présent; car les présents aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et corrompent les paroles des justes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst nicht Geschenke nehmen; denn Geschenke machen die Sehenden blind und verkehren die Sachen der Gerechten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nec accipias munera quae excaecant etiam prudentes et subvertunt verba iustorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nec : conj, and not. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore.
|
|