Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The enemy said: I will pursue and overtake, I will divide the spoils, my soul shall have its fill: I will draw my sword, my hand shall slay them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'épée, ma main les détruira
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der Feind gedachte: Ich will ihnen nachjagen und erhaschen und den Raub austeilen und meinen Mut an ihnen kühlen; ich will mein Schwert ausziehen, und meine Hand soll sie verderben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit inimicus persequar et conprehendam dividam spolia implebitur anima mea evaginabo gladium meum interficiet eos manus mea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
inimicus : personal enemy, foe, opponent. anima : life, soul.
|
|