BIBLENOTE BOOKS Ezekiel Chapter 24 Prev Verse Next Verse

Ezekiel    Chapter 24   ( 48 Chapters )    Verse 19   ( 27 Verses )    Ezéchiel    ¿¡Á¦Å°¿¤    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the people said to me: Why dost thou not tell us what these things mean that thou doest?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le peuple me dit: Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und das Volk sprach zu mir: Willst du uns denn nicht anzeigen, was uns das bedeute, das du tust?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et dixit ad me populus quare non indicas nobis quid ista significent quae tu facis

Matthew Henry's Concise Commentary


me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.
quare : wherefore, why, because of which thing.
non : not.
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
tu : you.
facis : a bundle, packet.