BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 44 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 44   ( 50 Chapters )    Verse 7   ( 34 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Biblenote
Çѱۼº°æ
±×·¯ÀÚ ±×µéÀº ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸® ÁÖÀβ²¼­ ±×·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀԴϱî. ¸¶Ä¡ ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀÌ ±×¿Í °°ÀÌ ³ª»Û ÀÏÀ» ¹üÇϱâ¶óµµ ÇÑ °Íó·³ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And they answered: Why doth our lord speak so, as though thy servants had committed so heinous a fact?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ils lui répondirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte? Dieu préserve tes serviteurs d'avoir commis une telle action
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sie antworteten ihm: Warum redet mein Herr solche Worte? Es sei ferne von deinen Knechten, ein solches zu tun.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui responderunt quare sic loquitur dominus noster ut servi tui tantum flagitii commiserint

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
quare : wherefore, why, because of which thing.
sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
dominus : lord, master.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
tantum : only.