BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 1   ( 50 Chapters )    Verse 24   ( 31 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And God said: Let the earth bring forth the living creature in its kind, cattle and creeping things, and beasts of the earth, according to their kinds. And it was so done.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce. Et cela fut ainsi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und GOtt sprach: Die Erde bringe hervor lebendige Tiere, ein jegliches nach seiner Art: Vieh, Gewürm und Tier auf Erden, ein jegliches nach seiner Art. Und es geschah also.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixit quoque Deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est ita

Matthew Henry's Concise Commentary


quoque : also, too.
deus : god.
terra : earth, ground, land, country, soil.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
suo : to stitch, join.
secundum : accordingly, in an accordance with.
secundum : (adv.) after, behind.
secundum : (+ inf.), following, after, during, according to.
species : mien, splendor, quality.
ita : so, thus.
ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very.