BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 18 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 18   ( 50 Chapters )    Verse 31   ( 33 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Seeing, saith he, I have once begun, I will speak to my Lord: What if twenty be found there? He said: I will not destroy it for the sake of twenty.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty's sake.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Abraham dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur. Peut-être s'y trouvera-t-il vingt justes. Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces vingt
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und er sprach: Ach siehe, ich habe mich unterwunden, mit dem HErrn zu reden. Man möchte vielleicht zwanzig drinnen finden. Er antwortete: Ich will sie nicht verderben um der zwanzig willen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quia semel ait coepi loquar ad Dominum meum quid si inventi fuerint ibi viginti dixit non interficiam propter viginti

Matthew Henry's Concise Commentary


quia : because.
semel : a single time, for the first time, even once, once, ever.
ait : he says.
coepi : began, started, undertook, initiated (pres. incipio ).
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
si : if.
ibi : there.
non : not.
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.