BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 21 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 21   ( 50 Chapters )    Verse 25   ( 34 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he reproved Abimelech for a well of water, which his servants had taken away by force.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Abraham strafte Abimelech um des Wasserbrunnens willen, den Abimelechs Knechte hatten mit Gewalt genommen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et increpavit Abimelech propter puteum aquae quem vi abstulerant servi illius

Matthew Henry's Concise Commentary


propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).