BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 21 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 21   ( 50 Chapters )    Verse 7   ( 34 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And again she said: Who would believe that Abraham should hear that Sara gave suck to a son, whom she bore to him in his old age?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Elle ajouta: Qui aurait dit à Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und sprach: Wer dürfte von Abraham sagen, daß Sara Kinder säuget und hätte ihm einen Sohn geboren in seinem Alter?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
rursumque ait quis auditurum crederet Abraham quod Sarra lactaret filium quem peperit ei iam seni

Matthew Henry's Concise Commentary


ait : he says.
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
iam : moreover, henceforth, indeed, just, further.
iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon.