BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 22   ( 50 Chapters )    Verse 14   ( 24 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he called the name of that place, The Lord seeth. Whereupon, even to this day, it is said: In the mountain the Lord will see.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova Jiré. C'est pourquoi l'on dit aujourd'hui: A la montagne de l'Éternel il sera pourvu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Abraham hieß die Stätte: Der HErr siehet. Daher man noch heutigestages saget: Auf dem Berge, da der HErr siehet.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
appellavitque nomen loci illius Dominus videt unde usque hodie dicitur in monte Dominus videbit

Matthew Henry's Concise Commentary


nomen : name.
loci : (pl.) passages in literary works.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
dominus : lord, master.
unde : whence, from where /how, from whom.
usque : all the way, up (to), even (to).
hodie : today.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.