BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 22   ( 50 Chapters )    Verse 2   ( 24 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
He said to him: Take thy only begotten son Isaac, whom thou lovest, and go into the land of vision; and there thou shalt offer him for an holocaust upon one of the mountains which I will shew thee.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und er sprach: Nimm Isaak, deinen einigen Sohn, den du lieb hast, und gehe hin in das Land Morija und opfere ihn daselbst zum Brandopfer auf einem Berge, den ich dir sagen werde.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ait ei tolle filium tuum unigenitum quem diligis Isaac et vade in terram Visionis atque offer eum ibi holocaustum super unum montium quem monstravero tibi

Matthew Henry's Concise Commentary


ait : he says.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
ibi : there.
holocaustum : offering.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.