BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 24 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 24   ( 50 Chapters )    Verse 13   ( 67 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Behold, I stand nigh the spring of water, and the daughters of the inhabitants of this city will come out to draw water:
King James
¿µ¾î¼º°æ
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser l'eau
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Siehe, ich stehe hie bei dem Wasserbrunnen, und der Leute Töchter in dieser Stadt werden herauskommen, Wasser zu schöpfen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ecce ego sto propter fontem aquae et filiae habitatorum huius civitatis egredientur ad hauriendam aquam

Matthew Henry's Concise Commentary


ecce : Lo! Behold! See!.
ego : I, self.
sto : steti : statum : to stand, stand still, stand firm.
sto : to stand one's ground, stand upright.
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS.
huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change).
huius : (neut.).