BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 24 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 24   ( 50 Chapters )    Verse 29   ( 67 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Rebecca had a brother, named Laban, who went out in haste to the man, to the well.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban; und Laban lief zu dem Manne draußen bei dem Brunnen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
habebat autem Rebecca fratrem nomine Laban qui festinus egressus est ad hominem ubi erat fons

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
festinus : hastening, hasty.
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas.
fons : fontis : fountain, spring / fresh water / source, origin.