BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 24 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 24   ( 50 Chapters )    Verse 36   ( 67 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Sara, my master's wife, hath borne my master a son in her old age, and he hath given him all that he had.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Sara, la femme de mon seigneur, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon seigneur; et il lui a donné tout ce qu'il possède
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Dazu hat Sara, meines Herrn Weib, einen Sohn geboren meinem Herrn in seinem Alter; dem hat er alles gegeben, was er hat.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et peperit Sarra uxor domini mei filium domino meo in senectute sua deditque illi omnia quae habuerat

Matthew Henry's Concise Commentary


uxor : wife, spouse.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies).
illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor).
illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king.
illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .