BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 25 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 25   ( 50 Chapters )    Verse 34   ( 34 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And so taking bread and the pottage of lentils, he ate, and drank, and went his way; making little account of having sold his first birthright.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Alors Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Ésaü méprisa le droit d'aînesse
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da gab ihm Jakob Brot und das Linsengericht, und er aß und trank; und stund auf und ging davon. Also verachtete Esau seine Erstgeburt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et sic accepto pane et lentis edulio comedit et bibit et abiit parvipendens quod primogenita vendidisset

Matthew Henry's Concise Commentary


sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.