BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 25 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 25   ( 50 Chapters )    Verse 6   ( 34 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And to the children of the concubines he gave gifts, and separated them from Isaac his son, while he yet lived, to the east country.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber den Kindern, die er von den Kebsweibern hatte, gab er Geschenke und ließ sie von seinem Sohn Isaak ziehen, weil er noch lebte, gegen den Aufgang in das Morgenland.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
filiis autem concubinarum largitus est munera et separavit eos ab Isaac filio suo dum adhuc ipse viveret ad plagam orientalem

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
suo : to stitch, join.
dum : while, as long as, until.
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.