BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 26 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 26   ( 50 Chapters )    Verse 15   ( 35 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Stopped up at that time all the wells, that the servants of his father, Abraham, had digged, filling them up with earth:
King James
¿µ¾î¼º°æ
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Tous les puits qu'avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d'Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und verstopften alle Brunnen, die seines Vaters Knechte gegraben hatten, zur Zeit Abrahams, seines Vaters, und fülleten sie mit Erde,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
omnes puteos quos foderant servi patris illius Abraham illo tempore obstruxerunt implentes humo

Matthew Henry's Concise Commentary


quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field).
illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt).
humo : cover with earth, bury,.
humo : to inter.