BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 27 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 27   ( 50 Chapters )    Verse 21   ( 46 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Isaac said: Come hither, that I may feel thee, my son, and may prove whether thou be my son Esau, or not.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Isaac dit à Jacob: Approche donc, et que je te touche, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Ésaü, ou non
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da sprach Isaak zu Jakob: Tritt herzu, mein Sohn, daß ich dich begreife, ob du seiest mein Sohn Esau, oder nicht.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixitque Isaac accede huc ut tangam te fili mi et probem utrum tu sis filius meus Esau an non

Matthew Henry's Concise Commentary


ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
utrum : whether.
tu : you.
sis : (=si vis) if you wish, are willing, want, prefer.
sis : (2nd person present subjunctive of sum) you may be.
filius : son.
meus : my.
an : (adv.) or "Are you going OR are you staying?".
non : not.