BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 29 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 29   ( 50 Chapters )    Verse 27   ( 35 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Make up the week of days of this match: and I will give thee her also, for the service that thou shalt render me other seven years.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Halte mit dieser die Woche aus, so will ich dir diese auch geben um den Dienst, den du bei mir noch andere sieben Jahre dienen sollst.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
imple ebdomadem dierum huius copulae et hanc quoque dabo tibi pro opere quo serviturus es mihi septem annis aliis

Matthew Henry's Concise Commentary


huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS.
huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change).
huius : (neut.).
hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth).
quoque : also, too.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
septem : seven.