BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 31 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 31   ( 50 Chapters )    Verse 16   ( 55 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But God hath taken our father's riches, and delivered them to us, and to our children: wherefore, do all that God hath commanded thee.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t'a dit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Darum hat GOtt unserm Vater entwandt seinen Reichtum zu uns und unsern Kindern: Alles nun, was GOtt dir gesagt hat, das tue.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
sed Deus tulit opes patris nostri et nobis eas tradidit ac filiis nostris unde omnia quae praecepit fac

Matthew Henry's Concise Commentary


sed : but/ and indeed, what is more.
deus : god.
opes : (pl.) means, wealth, abundance, riches, resources.
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
ac : =atque and.
unde : whence, from where /how, from whom.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .