BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 31 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 31   ( 50 Chapters )    Verse 52   ( 55 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Shall be a witness: this heap, I say, and the stone, be they for a testimony, if either I shall pass beyond it going towards thee, or thou shalt pass beyond it thinking harm to me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Que ce monceau soit témoin et que ce monument soit témoin que je n'irai point vers toi au delà de ce monceau, et que tu ne viendras point vers moi au delà de ce monceau et de ce monument, pour agir méchamment
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Derselbe Haufe sei Zeuge, und das Mal sei auch Zeuge, wo ich herüberfahre zu dir, oder du herüberfährest zu mir über diesen Haufen und Mal, zu beschädigen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
testis erit tumulus inquam iste et lapis sint in testimonio si aut ego transiero illum pergens ad te aut tu praeterieris malum mihi cogitans

Matthew Henry's Concise Commentary


testis : one who gives evidence, witness, spectator / testicle.
testis : martyr.
tumulus : mound, grave, heap of earth.
inquam : I say.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
si : if.
ego : I, self.
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
tu : you.
malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.