BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 35 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 35   ( 50 Chapters )    Verse 1   ( 29 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
In the mean time God said to Jacob: Arise and go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar to God, who appeared to thee when thou didst flee from Esau, thy brother.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Dieu dit à Jacob: Lève-toi, monte à Béthel, et demeures-y; là, tu dresseras un autel au Dieu qui t'apparut, lorsque tu fuyais Ésaü, ton frère
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und GOtt sprach zu Jakob: Mache dich auf und zeuch gen Bethel und wohne daselbst; und mache daselbst einen Altar dem GOtt, der dir erschien, da du flohest vor deinem Bruder Esau.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
interea locutus est Deus ad Iacob surge et ascende Bethel et habita ibi facque altare Deo qui apparuit tibi quando fugiebas Esau fratrem tuum

Matthew Henry's Concise Commentary


deus : god.
ibi : there.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
quando : (interr.) when si quando : if ever.