BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 35 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 35   ( 50 Chapters )    Verse 7   ( 29 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he built there an altar, and called the name of that place, The house of God: for there God appeared to him when he fled from his brother.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El Béthel; car c'est là que Dieu s'était révélé à lui lorsqu'il fuyait son frère
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und bauete daselbst einen Altar und hieß die Stätte El-Bethel, darum daß ihm daselbst GOtt offenbaret war, da er floh vor seinem Bruder.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
aedificavitque ibi altare et appellavit nomen loci Domus Dei ibi enim apparuit ei Deus cum fugeret fratrem suum

Matthew Henry's Concise Commentary


ibi : there.
nomen : name.
loci : (pl.) passages in literary works.
domus : house, home, residence.
domus : household, house, abode.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
deus : god.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.