BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 37 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 37   ( 50 Chapters )    Verse 13   ( 36 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Israel said to him: Thy brethren feed the sheep in Sichem: come, I will send thee to them. And when he answered:
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Israël dit à Joseph: Tes frères ne font-ils pas paître le troupeau à Sichem? Viens, je veux t'envoyer vers eux. Et il répondit: Me voici
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
sprach Israel zu Joseph: Hüten nicht deine Brüder des Viehes in Sichem? Komm, ich will dich zu ihnen senden. Er aber sprach: Hie bin ich!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixit ad eum Israhel fratres tui pascunt oves in Sycimis veni mittam te ad eos quo respondente

Matthew Henry's Concise Commentary


tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.