BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 38 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 38   ( 50 Chapters )    Verse 13   ( 30 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And it was told Thamar that her father-in-law was come up to Thamnas to shear his sheep.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da ward der Thamar angesagt: Siehe, dein Schwäher gehet hinauf gen Thimnath, seine Schafe zu scheren.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
nuntiatumque est Thamar quod socer illius ascenderet in Thamnas ad tondendas oves

Matthew Henry's Concise Commentary


quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
socer : father in law.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.