BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 39 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 39   ( 50 Chapters )    Verse 23   ( 23 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Neither did he himself know any thing, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper.
King James
¿µ¾î¼º°æ
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le chef de la prison ne prenait aucune connaissance de ce que Joseph avait en main, parce que l'Éternel était avec lui. Et l'Éternel donnait de la réussite à ce qu'il faisait
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn der Amtmann über das Gefängnis nahm sich keines Dinges an; denn der HErr war mit Joseph, und was er tat, da gab der HErr Glück zu.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
nec noverat aliquid cunctis ei creditis Dominus enim erat cum illo et omnia eius opera dirigebat

Matthew Henry's Concise Commentary


nec : conj, and not.
aliquid : someone, somebody, something.
dominus : lord, master.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field).
illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt).
opera : work, pains, labor. * operam do to lavish care upon.