BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 4 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 4   ( 50 Chapters )    Verse 10   ( 26 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he said to him: What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the earth.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et Dieu dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Er aber sprach: Was hast du getan? Die Stimme deines Bruders Bluts schreiet zu mir von der Erde.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixitque ad eum quid fecisti vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra

Matthew Henry's Concise Commentary


quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
vox : vocis : voice, word /(med.) power, right, authority.
vox : cry, voice/ jurisdiction, authority.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
terra : earth, ground, land, country, soil.