BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 4 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 4   ( 50 Chapters )    Verse 12   ( 26 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
When thou shalt till it, it shall not yield to thee its fruit: a fugitive and a vagabond shalt thou be upon the earth.
King James
¿µ¾î¼º°æ
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Quand tu cultiveras le sol, il ne te donnera plus sa richesse. Tu seras errant et vagabond sur la terre
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wenn du den Acker bauen wirst, soll er dir fort sein Vermögen nicht geben. Unstet und flüchtig sollst du sein auf Erden.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cum operatus fueris eam non dabit tibi fructus suos vagus et profugus eris super terram

Matthew Henry's Concise Commentary


cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
non : not.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
vagus : vagrant, wandering.
profugus : fleeing, fugitive, banished, migratory.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.